12 фев 2019 21:44:34
1333 день жизни на полке...
Алоха !
Так получилось, что заказала французский артбук Кэйто Коумэ по Волчице во имя перевода... однако, раз у меня 2 таких артбука, то почему бы не сделать обзор ?
Предоставляю к вашему вниманию обзор на сравнение двух артбуков по Волчице: японское и французское издания .
Погнали !
Так получилось, что заказала французский артбук Кэйто Коумэ по Волчице во имя перевода... однако, раз у меня 2 таких артбука, то почему бы не сделать обзор ?
Предоставляю к вашему вниманию обзор на сравнение двух артбуков по Волчице: японское и французское издания .
Погнали !
_______________________________________
ARTBOOKS
_______________________________________
ARTBOOKS
_______________________________________
Суперобложки
Всё бы ничего, но с насыщенностью или эффектом “Highlights” французы явно переборщили: кожа приобрела рыжеватый оттенок, как и волосы с хвостом и персиками в мёде (или это яблочный сидр)
В свою очередь изменена цветовая гамма сена . Если у японского издания она жёлто-золотистая, то у французского – золотисто-рыжая или же охристая .
Одежда Холо тоже подверглась насыщенности, что очень заметно по рубашке .
Если так присмотреться, то уж очень много тёплых и рыжих оттенков на французской суперобложки артбука .
Ещё одна отличительная черта – расположение названия артбука . Если у французского идёт сверху иллюстрация (видно по хвосту Холо), то у японского наоборот – текст поверх арта .
Кроме того, у французского издания присутствует в левом нижем углу логотип издательства
При взгляде на заднюю часть суперобложки видно, что и тут есть разница не только в цветовой гамме, но и в оформлении штрихкода и логотипа издательства .
Если брать цвета, то французский более бежевый вышел, чем японский . Данное фото было при лампе сделано, что дало более затемнённый эффект суперобложки, но на самом деле французкая версия правда темнее, я бы даже сказала уходит в кремовый и немного бежевый оттенок, чем японская в белый .
Собственно, ещё одно отличие: у французского артбука присутствуют только 1 штрихкод (слева) и логотип издательства «Ototo» (справа), расположенные в нижней части суперобложки . У японского бука всё в левом верхнем углу, как обычно и бывает: 2 штрихкода, ISBN, цена и логотип издательства Kadokawa «Ascii Media Works»
Ну и корешки суперобложек . Симпатичные, что сказать )) Однако японский вышел всё же чуть толще французского .
Обложки
Ну, тут как бы сами всё видите .
Французская обложка серая (я бы даже сказала чёрно-белая)
Японская – коричневая
Ещё один момент суперобложки, который меня огорчил . Или я такая «везучая», или неудачный экземпляр попался . Приехал французский артбук в плёнке заводской, но под плёнкой грязный до ужаса... ещё и не оттирается вообще . Вот реально, смотрю на него и складывается ощущение, что по нему походили хорошенько...
Однако золотистая печать текста почти повторяет японскую
Содержание
Первая страничка с хорошим оформлением, тут особо интересного ничего нет
А вот теперь поподробнее пройдёмся по некоторым артам .
Я не знаю, с чем это связано, может опять-таки не повезло с экземпляром, но насыщенность некоторых иллюстраций просто немного портит мой глаз после японского бука
У иллюстраций бонусных открыток ко 2 тому манги видна несильная разница в насыщенности, но она есть
А вот дальше она уже более чем заметна... Опять всё какое-то рыжее...
Порадовало, что надписи на набросках переведены в французском издании
Интересный момент, из привычных насыщенных иллюстраций в французском артбуке вышла более светлая (немного бледная) иллюстрация дакимакуры, нежели у японского издания
В целом, иллюстрации хороши у двух артбуков, некоторые вообще одинаковые по цветовой гамме (их большинство)
Оглавление
Выполнено идентично, тут особо не к чему придраться . Если не учитывать опять насыщенность некоторых артов...
Бонусная глава
Пока что перевода полного я не делала, но планирую в ближайшее время сделать, предлагаю пройтись просто по этой замечательной цветной главе
Можно обратить внимание на то, что звуки не перерисованы, а просто подписаны рядом с японскими . Увы, но не во всех изданиях переведены звуки ((
Насыщенность небольшая у французского издания есть . Быть может, даже здесь она уместнее немного
Ну и последние странички:
Японский артбук вышел в 2017 году, в то время как французский – в 2018
Подведём итоги
Японский артбук:
Качество суперобложки: 10/10
Качество обложки: 10/10
Раскрываемость: 9/10
Качество печати: 9/10
Содержимое (иллюстрации и тд): 10/10
Средний балл: 9,6/10
Французский артбук:
Качество суперобложки: 7/10
Качество обложки: 9/10
Раскрываемость: 9/10
Качество печати: 8/10
Содержимое (иллюстрации и тд): 10/10
Средний балл: 8,6/10
Японский артбук:
Качество суперобложки: 10/10
Качество обложки: 10/10
Раскрываемость: 9/10
Качество печати: 9/10
Содержимое (иллюстрации и тд): 10/10
Средний балл: 9,6/10
Французский артбук:
Качество суперобложки: 7/10
Качество обложки: 9/10
Раскрываемость: 9/10
Качество печати: 8/10
Содержимое (иллюстрации и тд): 10/10
Средний балл: 8,6/10
Артбуки хороши, но имхо японское издание лучше, чем французское . Один минус – он сейчас очень дорогой на вторичках, а вот французский артбук стоит 25€ за штуку на Амазоне . Вот только можно поймать кота в мешке по обложке, как вышло у меня . Ещё могут быть грязными иллюстрации внутри артбука (так было у экземпляра моей подруги) . Вывод: или копите на японский и получите его без всяких дефектов печати, или сэкономьте деньги и возьмите французский (а какой экземпляр к Вам попадёт – это уже другая история) ~
_________________________________________________________________________________________________
А теперь немного оффтопа по новинкам
_______________________________________
Мини-артбук Кэйто Коумэ «狼のお蔵出し»
_______________________________________
Мини-артбук Кэйто Коумэ «狼のお蔵出し»
_______________________________________
Коротко о нём: идёт как продолжение основного артбука, которому посвящён данный обзор . В нём много интересных и ярких иллюстраций, но нет некоторых иллюстраций (причины не ясны, почему не напечатаны)
Вот парочка ярких фоточек:
Итого в коллекции артбуков Кэйто у меня 1/1 основной артбук и 2/3 мини-артбуков . Если получится урвать второй мини-артбук, будет идеально (^^)
_______________________________________
«Spice & Wolf», ранобэ, том 1 (2 в 1) – французское издание
«Spice & Wolf», манга, том 5 и 16 – немецкое издание
_______________________________________
«Spice & Wolf», ранобэ, том 1 (2 в 1) – французское издание
«Spice & Wolf», манга, том 5 и 16 – немецкое издание
_______________________________________
Почему 5й том ? Потому что изначально он позиционировался как томик с лимитной обложкой на сайте, даже фото было . А пришёл обычный . Обратиться с недопонимаем не смогу, так как там сложная схема доставки через Украину в Россию (ещё и бесплатная доставка) . Так что, пусть будет, но денег жалко
Поделюсь небольшими фоточками своей коллекции ранобэ на 4-х языках: японский, английский, русский и французский . Собственно, тут вы и сами всё видите
Суперобложки есть только у русского и японского издания, а вот у американского и французского – отсутствуют . И всё ранобэ начинаются слева направо, кроме японского
_______________________________________
«Spice & Wolf», ранобэ, том 17 и 20 (американское издание)
«Spice & Wolf», манга, том 16 (американское издание)
_______________________________________
«Spice & Wolf», ранобэ, том 17 и 20 (американское издание)
«Spice & Wolf», манга, том 16 (американское издание)
_______________________________________
Подруга подогнала мне 17й томик, как подарок, однако он пришёл с побитым корешочком (( Но в целом, всё хорошо ! И ей огромное спасибо (^^)
А вот сегодня забрала отставшие книги (16 и 20 тома) . Приехали и хорошо ! Счастье-радость
_______________________________________
Японская открытка к 14 тому манги
Маленький трейдинг Норы
_______________________________________
Японская открытка к 14 тому манги
Маленький трейдинг Норы
_______________________________________
Просто маленькая прелесть, которую урвала за весьма недорогую цену
Список того, что ожидается и планируется в ближайшее время
Хочу собрать все финальные тома манги на 7 языках с возможными бонусами и сделать сравнение . Вот уже польское издание в пути, а русское на упаковке . Весной закажу итальянское и французское издания
_________________________________________________________________________________________________
Ну и напоследок фото своей полочки . Тут нет фигурки Норы, ранобэ, том 20 на английском, манги, том 16 на английском . Просто приехали они вот недавно, а фоточка полочки давно делала
Ещё наконец-то купила стенд для брелочков *^* Главное, всё влезло, а большего мне и не надо
_________________________________________________________________________________________________
Ссылочки на мои предыдущие обзоры по Волчице:
>
>
>
>
_________________________________________________________________________________________________
Всем спасибо ! До новых встреч